Menu
Zamknij

Elementy kulturowe w angielsko-polskich przekładach science fiction i fantasy (opr. miękka)

Literaturoznawstwo

Opis

Kanon literatury science fiction i fantasy " gatunków wyjątkowo dziś lubianych " polscy czytelnicy znają w większości w przekładach z angielskiego. W opartej na pracy doktorskiej książce autorka stara się wyodrębnić, dlaczego tłumacze podejmują w nich takie, a nie inne decyzje, a także odgadnąć, jak może je odbierać polski czytelnik. Na przykładzie komponentów kulturowych książka ilustruje problemy, przed jakimi stawiają tłumaczy teksty wymagające " oprócz samej umiejętności przekładu literackiego " też szczególnej wrażliwości na los wyobrażonego świata i składających się nań części fantastycznych.

Opinie - 0 opinii

+ Dodaj opinię

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.