Menu
Zamknij

humour and translation in children`s literature. a cognitive linguistic approach

E-booki

Opis

seria: Interdisciplinary Humour Research (1), ISSN 2719-8235 Niniejsza monografia pokazuje propozycję tłumaczenia humoru w literaturze dziecięcej opartą na teorii przestrzeni mentalnych i integracji pojęciowej (Gilles Fauconnier, Mark Turner).

Model integracji pojęciowej został wykorzystany jako wzór do tworzenia map mentalnych służących do wizualizacji części znacznych w procesie tłumaczenia, które należy brać pod uwagę, aby tekst docelowy był realnie jak najmocniej wiernym odzwierciedleniem tekstu źródłowego, zarówno pod względem semantycznym jak i fonetycznym, z jednoczesnym uwzględnieniem referencji do wiedzy ogólnej na temat tłumaczonego dzieła.

Punktem wyjściowym procedury tłumaczeniowej jest teoria skopos (Hans. J. Vermeer, Katharina Reiss, Christiane Nord) wskazująca na konieczność określenia celu tłumaczenia oraz grupy odbiorców tekstu docelowego przed przystąpieniem do tłumaczenia, a także w trakcie realizacji poszczególnych zadań tłumaczeniowych.

w sytuacji tłumaczenia literatury dziecięcej, a w szczególności tekstów humorystycznych (gry słowne), tłumacz – ekspert powinien i wykorzystywać wiedzę z zakresu psychologii rozwojowej (Bruno Bettelheim, Jean Piaget, Paul McGhee), żeby świadomie podejmować decyzje tłumaczeniowe uwzględniające zdolność rozpoznawania części humorystycznych poprzez dzieci w różnorodnym wieku z nastawieniem na wywołanie trafnego efektu u odbiorcy.

Procedura odnosi się dodatkowo do metody opartej na pojęciu dominanty semantycznej (Stanisław Barańczak) określającej które elementy tekstu i/albo wyrazu – warstwa semantyczna i/lub fonetyczna - należy bezwzględnie zachować w tłumaczeniu, by zostało ono uwielbiane jako wierne oryginałowi.

Mapy mentalne przedstawiają analizę gier słownych w "Alicji w Krainie Czarów" Lewisa Carroll’a, języka bardzo Fajnego Olbrzyma wykonanego przez Roalda Dahla w "BFO" i imion bohaterów linii "Koszmarny Karolek" Francesci Simon wraz z ich tłumaczeniami na język polski, a także język portugalski w wersji europejskiej i brazylijskiej.

Publikacja skierowana jest do językoznawców zajmujących się kognitywnymi aspektami tłumaczenia humoru, powinna zainteresować jeszcze przekładoznawców, kulturoznawców, psychologów, a także badaczy literatury dziecięcej.

na dodatek może służyć pomocą tłumaczom podczas pracy nad przekładem humoru, ze szczególnym uwzględnieniem gier słownych.

Opinie - 0 opinii

+ Dodaj opinię

PODOBNE PRODUKTY

E-booki, bezpieczeństwo zdrowotne w nauce i polityce społecznej. wprowadzenie do dyskusji
od 17 54

1 oferta

bezpieczeństwo zdrowotne w nauce i polityce społecznej. wprowadzenie do dyskusji

  • ISBN 9788322631812 
  • Autor Paweł Grzywna 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
  • Ilość stron 126 
  • Rok wydania 2017 
Porównaj
E-booki, nierówności zdrowotne wykluczonych ekonomicznie mieszkańców siemianowic śląskich
od 37 50

1 oferta

nierówności zdrowotne wykluczonych ekonomicznie mieszkańców siemianowic śląskich

  • ISBN 9788322636749 
  • Autor Adam Warzecha 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
Porównaj
E-booki, świat awifauny v w polskich i czeskich przekładach pisma świętego. żuraw i struś
od 37 50

1 oferta

świat awifauny v w polskich i czeskich przekładach pisma świętego. żuraw i struś

  • ISBN 9788322638910 
  • Autor Lubomír Hampl 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
Porównaj
E-booki, literatura i filozofia w poszukiwaniu sztuki życia: nietzsche, wilde, shusterman
od 24 56

1 oferta

literatura i filozofia w poszukiwaniu sztuki życia: nietzsche, wilde, shusterman

  • ISBN 9788380126091 
  • Autor Alina Mitek-Dziemba 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
  • Ilość stron 370 
  • Rok wydania 2011 
Porównaj
E-booki, miłość i odpowiedzialność - wyznaczniki kanonicznego przygotowania do małżeństwa
od 28 06

1 oferta

miłość i odpowiedzialność - wyznaczniki kanonicznego przygotowania do małżeństwa

  • ISBN 9788380120730 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
  • Ilość stron 210 
  • Rok wydania 2014 
Porównaj
E-booki, kulturalne i literackie konteksty relacji chorwacko?węgierskich w xix i xx wieku
od 26 31

1 oferta

kulturalne i literackie konteksty relacji chorwacko?węgierskich w xix i xx wieku

  • ISBN 9788322635544 
  • Autor Antonina Kurtok 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
Porównaj
E-booki, ocenianie i pomiar biegłości językowej. wybrane aspekty teoretyczne i praktyczne
od 40 34

1 oferta

ocenianie i pomiar biegłości językowej. wybrane aspekty teoretyczne i praktyczne

  • ISBN 9788322630549 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
  • Ilość stron 262 
  • Rok wydania 2016 
Porównaj
E-booki, praca - konsumpcja - przedsiębiorczość. świadomość ekonomiczna młodego pokolenia
od 40 34

1 oferta

praca - konsumpcja - przedsiębiorczość. świadomość ekonomiczna młodego pokolenia

  • ISBN 9788380129160 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
  • Ilość stron 386 
  • Rok wydania 2017 
Porównaj
E-booki, wyrażenia funkcyjne w perspektywie diachronicznej, synchronicznej i porównawczej
od 33 33

1 oferta

wyrażenia funkcyjne w perspektywie diachronicznej, synchronicznej i porównawczej

  • ISBN 9788322623930 
  • Wydawnictwo Uniwersytet Śląski 
Porównaj

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.